المشاركات الجديدة
مقالات عامة في علم التنجيم : مواضيع في أحكام التنجيم و مقالات دراسية عامة وعرض لكافة الأساليب والطرق المتبعة

بخصوص هوية مترجم كتب بطليموس..

01 (13) بخصوص هوية مترجم كتب بطليموس
قبل يومين أرسلت لي الأخت العضو العزيز...شكر صاحب الموضوع للجهد الذي يقوم به لخدمة اهل العلم يشجعه لإعطاء عطاء أكبر . ضع رد لرؤية الرابط.. اعتراض على نشري المقالات الأربعة لبطليموس لأنها نتاج عملها كما تقول ولم تصرح بالإذن لأحد بإستخدامه، وقد سألتها أن تاتي بالدليل الذي يثبت امتلاكها لهذه الترجمة والتصريح الذي وضعته على العلن بحفظ حقوق الناشر لأنه كما نعلم أي كتاب ينزل على النت دون تصديق من دار نشر لا يعتبر محفوظاً من النسخ أو النشر، إلا أننا لم نكمل الجدال لأن خاصية الرسائل عندي تعطلت و قد رفعت شكوى الى مالك الموقع بخصوص غيلان هذا الذي يشاركني الحساب دون تحديد هويته..

على كلٍ، أضافت الأخت دراري على ذلك أنها أنجزت هذه الترجمة عام 2006 وأعطتها لأحد المنجمين حصراً للتعديل عليها إلا أن الأخ أخبرها أن علاوي أتم الترجمة قبلها (وهذا غريب فعلاوي صرح العضو العزيز...شكر صاحب الموضوع للجهد الذي يقوم به لخدمة اهل العلم يشجعه لإعطاء عطاء أكبر . ضع رد لرؤية الرابط.. أنه أتم الترجمة عام 2009) لذا احتفظت بها لنفسها بالإضافة الى النسخة التي أرسلتها للمنجم فأستغربت أنى تكون هذه النسخة وصلت إلي وهي ليست إلا بحوزة شخصين فقط واعترضت على نشري مسودتها مع أني لم أنسبها لنفسي بل نوهت أن المترجم مجهول وقد يكون هو علاوي لولا ملاحظتي لإسلوب الترجمة والذي استبعدت ان يكون علاوي من أتمها وقلت أن حقوق النشر محفوظة للكاتب المجهول، علماً أني اقتبست هذه الكتب من كتاب معروض للشراء في منتدى آخر وانتهزت فرصة المدة التجريبية لنسخ المحتوى فقط لا أكثر فما ذنبي يا أخت دراري بإتهامي بسرقة مجهودك!!!


عموماً؛ عندما تأتيني بالدليل القطعي الذي يثبت ترجمتك للكتاب سأذكر اسمك في موضوعي ذلك وسأطلب من الإدارة أن تعدل المواضيع لتكتب في نهايتها "حقوق النشر محفوظة للأخت دراري"...

وبالمناسبة؛ ان كان لديك وقت شاغر ومستعدة للترجمة فأنا لدي كتب التنجيم الهندي الاساسية لبراسارا ومهايراتاريا وجايميني وقد تأكدت من أنها كاملة ومترجمة بإتقان للانجليزية وهذا حسب كلام أحد المنجمين الهنود من أحد المواقع لأن أحدهم أخبرني ان الترجمة الذي أتممتها سابقاً لكتاب براسارا ناقصة لأن الكتاب الذي اعتمدت عليه مختصر لكتاب براسارا؛ لذا استشرت أحد المنجمين الهنود و زودني بهذه الكتب الأساسية منذ ايام ونحن بحاجة لمن يترجمها لنفهم فلسفة التنجيم الأولى...

وأخيراً؛ ما نقصت صدقة من مال..
غير مبريء الذمه نقل الموضوع أو مضمونه بدون ذكر المصدر: منتديات الشامل لعلوم الفلك والتنجيم - من قسم: مقالات عامة في علم التنجيم


...
....

مواقع النشر (المفضلة)
بخصوص هوية مترجم كتب بطليموس..

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
الانتقال السريع
المواضيع المتشابهه
الموضوع
المقالة الأولى من مقالات بطليموس الآن بالعربي...
التوافق عند بطليموس
الهيلاج عند بطليموس
نمودار بطليموس
بطليموس يتنبىء بسقوط صدام

الساعة الآن 03:41 AM.